Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gabriel ganó a Felipe en la semi para enfrentarse a Mick en la final.
Gabe schlug schließlich Felipe und traf im Finale auf Mick.
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Estos magníficos políticos han tendido un puente de esperanza y los optimistas han ganado a los pesimistas.
Diese hervorragenden Politiker haben eine Brücke der Hoffnung gebaut, und die Optimisten haben die Pessimisten geschlagen .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Oswald va a ganar a Hale en las próximas elecciones.
Oswald wird Hale bei der nächsten Wahl schlagen .
No contenta con hacerse con el título mundial, Moore fue mucho más allá y ganó el evento tras superar a Fitzgibbons en la final.
Doch der WM-Titel allein schien für Moore nicht genug zu sein. Sie gewann auch gleich noch das Event selbst und schlug Fitzgibbons im Finale.
Sachgebiete:
sport media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es fácil concluir que no tiene sentido ni siquiera intentar ganarle al mercado.
Man könnte leicht zu dem Schluss kommen, dass selbst der Versuch, die Märkte zu schlagen , sinnlos sei.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Para ganarle a un profesional, necesitas a tu equipo.
Um einen Profi zu schlagen , brauchst du ein Team.
Si consigues derrotar al Rey Loco a sus propios juegos, ganarás fantásticos premios y recuerdos especiales de las fiestas;
Wenn ihr den verrückten König schlagt , gibt es dafür fantastische Preise und ganz besondere Andenken.
Sachgebiete:
kunst astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Si alguien le gana al mercado, se debe simplemente a que es afortunado.
Jeder, der den Markt schlägt , muss einfach Glück haben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
?Crees que podrias ganarle a Bruce Lee?
Glaubst du, du hättest Bruce Lee geschlagen ?
Él ganó a holandés Marcello Adriaansz por knock-out en el quinto round.
Er schlug dutch Herausforderer Marcello Adriaansz durch Knock-out in der 5.
Sachgebiete:
radio sport militaer
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Cómo ganar a los ciudadanos y ciudadanas para que nos apoyen en esta lucha?
Wie gewinnen wir die Bürgerinnen und Bürger, uns in diesem Kampf zu unterstützen?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si la construcción del espacio de la seguridad, la libertad y el derecho sigue siendo algo secreto, no podremos ganar a los ciudadanos para ese espacio.
Wenn der Aufbau des Raumes von Sicherheit, Freiheit und Recht eine Geheimveranstaltung bleibt, können wir die Bürger für diesen Raum nicht gewinnen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Primero, Robin, mi padre podría ganar a tu padre.
Erstens, Robin: Mein Dad könnte deinen Dad verprügeln.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estás dejando ganar a John el Rojo.
Eine Niederlage. Du lässt Red John gewinnen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No soportan ver ganar a otros.
Sie können einfach nicht ertragen, wenn der Andere gewinnt.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Quieres ganar a su Evolution con esta chatarra?
Und du forderst einen Mitsubishi Evolution mit dem Schrott hier heraus?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“cómo ganar a gente a la gerencia de proyecto, y demostrar el valor proporcionaron por la gerencia de proyecto”.
„, wie man Leute zum Projektmanagement gewinnt und den Wert zur Verfügung stellte vom Projektmanagement zeigt“.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como disertador invitado pudimos ganar a Paul Reiter, director de la International Water Association (IWA).
Als Gastredner konnte Paul Reiter, Direktor der International Water Association (IWA), gewonnen werden.
Sachgebiete:
controlling oekonomie boerse
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ganar a
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vamos a ganar dinero, a ganar diner…
Jetzt machen wir Geld, machen wir Gel…
Geh und verdiene etwas Geld für uns.
- Das wird uns niemals gelingen.
Ich werde Millionen machen.
Puede ganar a los americanos.
Da haben die Amerikaner nichts mehr zu melden.
Ich wusste, dass du gewinnst.
Creía que íbamos a ganar .
Ich dachte, wir schaffen es.
¡Vamos a ganar el campeonato!
Holen wir uns die Meisterschaft!
Den Probelauf gewinne ich.
Du hast schon wieder gewonnen.
Los comunistas van a ganar .
Diese Drecks-Kommunisten können jederzeit die Macht übernehmen.
Ich gewinne eine Medaille.
- Den besiege ich morgen gnadenlos.
Vas a ganar mucho dinero.
Du wirst einmal viel Geld verdienen.
Glaubst du, du gewinnst jetzt?
Venga, vamos a ganar dinero.
Komm, los, jetzt wird Kohle gemacht.
Du gewinnst sowieso nicht.
Ah, du hast schon wieder gewonnen.
Vamos a ganar mucho dinero.
Jetzt verdienen wir viel Geld.
¿Qué vamos a ganar nosotros?
Was springt für uns raus?
…y empiece a ganar dinero!
…nd beginnen Sie, Geld zu verdienen!
Sachgebiete:
handel media internet
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
¡Empieza a ganar dinero online!
Verdienen Sie Geld online!
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Va a ser una iniciativa de tipo "ganar -ganar".
Es wird eine Initiative mit Gewinn für beide Seiten sein.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Si el nos da a Guerrer……sera ganar ganar.
Wenn er uns Guerrero liefert, ist es eine Win-Win-Situation.
- Gewinne oder verliere ich?
¿Ayudarle a Inglaterra a ganar una guerra?
Um England zum Sieg zu verhelfen?
Vamos a empezar a ganar dinero legalmente.
Wir fangen an, legal zu verdienen.
Le va a ganar a Chambers.
Er hat Chambers geschlagen.
Ayuda a tu equipo a ganar :
So verhelft ihr eurem Team zum Sieg:
Sachgebiete:
astrologie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Bueno, vamos a ganar el campeonato.
Also gut! Holen wir uns die Meisterschaft!
¿cuánto vas a ganar con esto?
Wie viel wirst du daran verdienen?
¡Ningún elfo me va a ganar !
Ich werd mich von einem Spitzohr doch nicht übertreffen lassen!
¿Cómo van a ganar sin dinero?
Onnen sie ohne Geld siegen?
No puedes ganar a un animal.
Gegen Tiere kommt man nicht an.
Eso es porque voy a ganar .
Ich gewinne halt einfach.
Para ganar hay que apostar a "Riesgoso".
Auf Chancing muss man setzen.
Y volveré a ganar mucho dinero.
Und ich gewinne wieder eine Menge Geld.
¿A quién mataste para ganar esto, Antonio?
Wen hast du dafür umgebracht, Tony?
¿Cómo te vas a ganar la vida?
Und wie, ich meine, wovon willst du dann leben?
No siento que vayan a ganar éste.
Ein Base-Hit. Ich hab nicht das Gefühl, dass sie's heute hinkriegen.
En 1994 estuvimos a punto de ganar .
1994 standen wir kurz vor dem Durchbruch!
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
¿Tanto vas a ganar en un día?
Du verdienst all das Geld in einem Tag?
Nos hemos presentado y vamos a ganar .
Wir sind da, wir holen es uns.
No creerás que vas a ganar , ¿verdad?
Glauben Sie etwa, daß Sie siegen werden?
¿ Cómo van a ganar sin dinero?
Wie können sie ohne Geld siegen?
Vamos a ganar , y ganemos bien.
Spielen wir auf Sieg, und zwar einen guten,
He vuelto a ganar . Venga, el dinero.
Das macht sieben, also her mit der Kohle!
Si no lo consigo, van a ganar .
Wenn sie sich nicht fortpflanzen, haben sie gewonnen.
Voy a ganar los Juegos Olímpicos.
Damit gewinne ich die Olympischen Spiele!
Me voy a ganar todos los premios.
Ich hab vor, da alle Preise abzustauben.
Bueno, supongo que vuelvo a ganar .
Ich schätze, ich gewinne schon wieder.
No creerás que vas a ganar , ¿verdad?
Glauben Sie etwa, dass Sie siegen werden?
¿Sabes cuánto dinero iba a ganar ?
Weißt Du, wieviel ich gewonnen hätte?
Vamos a ganar mucho dinero juntos.
Wir werden zusammen eine Menge Geld machen.
olla quesos dinero para ganar a . ..
Wie viel Geld ich verdienen würde ode…
Vamos a ganar porqu…somos diferentes.
Wir werden siegen, wei…wir anders sind.
Puedo ganar a cualquiera de vosotros bailando.
Ich kann tanzen, dass euch Hören und Sehen vergeht.
Ein Ass sticht keine aus.
Vas a ganar mucho dinero, chico.
Du wirst einen Haufen Geld verdienen, Junge.
Es solo que estás acostumbrada a ganar .
Du bist ans Siegen gewöhnt.
Vamos a ganar algo de dinero.
Lass uns ein wenig Geld machen!
No vas a ganar cigarrillos así.
So gewinnst du keine Zigarren.
¿Crees que me vas a ganar ?
Glaubst du, du bist stärker als ich?
Así nunca vas a ganar dinero.
Du wirst nie richtiges Geld verdienen.
Voy a ganar esta guerra para usted.
Ich gewinne diesen Krieg für dich.
Si lo mata…...él va a ganar .
Wenn Sie ihn umbringen, hat er gewonnen.
Para ser exactos, ¡hemos vuelto a ganar !
Genauer gesagt, wir haben wieder gewonnen.
De todas formas voy a ganar yo.
Ich gewinn sowieso. Ich gewinne.
Vas a ganar un montón de dinero.
Sie werden viel Geld verdienen.
Sie sind nur einen Klick vom großen Gewinn entfernt
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Vamos a ganar mucho dinero juntos.
Wir werden eine Menge Kohle miteinander scheffeln.
Aquí no voy a ganar dinero.
Hier werde ich kein Geld verdienen.
No siento que vayan a ganar éste.
Ich hab nicht das Gefühl, dass sie's heute hinkriegen.
Vamos a ganar un Emmy por esto.
Dafür kriegen wir einen Emmy!
- Pero tú vas a ganar millones.
-Aber du wirst selber Millionen verdienen.
Usted va a ganar bastante buena voluntad.
Verdienen Sie unseren guten Willen!
Ganar millas Convertir puntos a millas
Meilen sammeln Punkte in Meilen umwandeln
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus informatik
Korpustyp:
Webseite
De todos modos, no iban a ganar .
Die hätten sowieso nicht gewonnen.
Estoy a punto de ganar 1000 francos.
Ich gewinne gleich 1.000 Francs.
¿Quieres ganar un viaje a la final?
Letzte Chance auf den Gewinn einer Reise zum Finale!
Sachgebiete:
sport handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ganar dinero por invitar a amigos ?
ES
Mit Werben von Freunden ?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puede ayudarlo GetResponse a ganar dinero?
ES
Wie kann Ihnen GetResponde dabei helfen, Geld zu verdienen?
ES
Sachgebiete:
controlling handel internet
Korpustyp:
Webseite
Has venido a América para ganar diner…
Du bist hier in Amerika um Geld zu verdienen..
¡No me va a ganar un elfo!
Ich werd mich von einem Spitzohr doch nicht übertreffen lassen!
Estoy a un strike de ganar , Bill.
Ich bin nur einen Treffer weit weg, Bill.
¿ Cree de veras que vamos a ganar ?
Glauben Sie wirklich, wir können siegen?
¡No vas a ganar más dinero!
Du machst jetzt kein Geld mehr!
Claro que a ti te puedo ganar .
-Vorsicht. -Dir versetze ich was.
Usted va a ganar bastante buena voluntad.
Verdienen Sie sich unseren guten Willen.
Vas a tener que ganar tiempo.
Nein, Leute, wir müssen Zeit schinden.
¿Por qué iba a ganar ella?
Crees que vas a ganar , bebe?
- Glaubst du, dass du gewinnst?
Únase hoy y comience a ganar .
Werden Sie noch heute Mitglied und beginnen Sie mit dem Sammeln.
Sachgebiete:
verlag radio handel
Korpustyp:
Webseite
Permalink a Ganar dinero en Internet
DE
Permalink to Geld verdienen im Internet
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite